Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Синодальный перевод
The Parable of the Lost Sheep
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его.
And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.
What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдёт за пропавшею, пока не найдёт её?
And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
А найдя, возьмёт её на плечи свои с радостью
And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
и, придя домой, созовёт друзей и соседей и скажет им: «порадуйтесь со мною: я нашёл мою пропавшую овцу».
I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.
Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии.
The Parable of the Lost Coin
Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?
Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?
Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжёт свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдёт,
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
а найдя, созовёт подруг и соседок и скажет: «порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму».
Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся.
The Parable of the Prodigal Son
And he said, A certain man had two sons:
And he said, A certain man had two sons:
Ещё сказал: у некоторого человека было два сына;
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.
и сказал младший из них отцу: «отче! дай мне следующую мне часть имения». И отец разделил им имение.
And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.
По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошёл в дальнюю сторону и там расточил имение своё, живя распутно.
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;
And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
и пошёл, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней;
And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
и он рад был наполнить чрево своё рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
Придя же в себя, сказал: «сколько наёмников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода;
I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою
And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наёмников твоих».
And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
Встал и пошёл к отцу своему. И когда он был ещё далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
Сын же сказал ему: «отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим».
But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
А отец сказал рабам своим: «принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
и приведите откормленного телёнка, и заколите; станем есть и веселиться!
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
ибо этот сын мой был мёртв и ожил, пропадал и нашёлся». И начали веселиться.
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
Старший же сын его был на поле; и, возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование;
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
и, призвав одного из слуг, спросил: «что это такое?»
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
Он сказал ему: «брат твой пришёл, и отец твой заколол откормленного телёнка, потому что принял его здоровым».
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
Он осердился и не хотел войти. Отец же его, выйдя, звал его.
And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
Но он сказал в ответ отцу: «вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козлёнка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими;
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
а когда этот сын твой, расточивший имение своё с блудницами, пришёл, ты заколол для него откормленного телёнка».
And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.
Он же сказал ему: «сын мой! ты всегда со мною, и всё моё твоё,