Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 18:1
-
King James Bible
Parable of the Persistent Widow
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
-
(en) New King James Version ·
The Parable of the Persistent Widow
Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart, -
(en) New International Version ·
The Parable of the Persistent Widow
Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up. -
(en) English Standard Version ·
The Parable of the Persistent Widow
And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart. -
(en) New American Standard Bible ·
Parables on Prayer
Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not to lose heart, -
(en) New Living Translation ·
Parable of the Persistent Widow
One day Jesus told his disciples a story to show that they should always pray and never give up. -
(en) Darby Bible Translation ·
Parable of the Persistent Widow
And he spoke also a parable to them to the purport that they should always pray and not faint, -
(ru) Синодальный перевод ·
Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він розповів їм притчу про те, що їм треба молитись завжди й не падати духом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сказав же й приповість їм про те, що треба по всяк час молитись, а не внивати, -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус розповів їм притчу, щоб навчити їх, що треба постійно молитися й не втрачати надії. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Він розповів їм і притчу про те, що треба молитися за́вжди, і не занепада́ти духом, -
(ru) Новый русский перевод ·
Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иисус рассказал им такую притчу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він розповів їм притчу, що треба завжди молитися і не занепадати духом, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И рассказал Иисус ученикам притчу о том, что следует всегда молиться и не терять надежды.