Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 19:38
-
King James Bible
Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
-
(en) New King James Version ·
saying:
“ ‘Blessed is the King who comes in the name of the Lord!’
Peace in heaven and glory in the highest!” -
(en) English Standard Version ·
saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!” -
(en) New American Standard Bible ·
shouting:
“BLESSED IS THE KING WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;
Peace in heaven and glory in the highest!” -
(en) Darby Bible Translation ·
saying, Blessed the King that comes in the name of [the] Lord: peace in heaven, and glory in the highest. -
(ru) Синодальный перевод ·
говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних! -
(ua) Переклад Хоменка ·
кажучи: “Благословен цар, що йде в ім'я Господнє! Мир на небі і слава на висотах!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
говорячи: Благословен грядущий цар в імя Господнє; впокій на небі, і слава на вишинах! -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони вигукували:
«Благословенний Цар, Який приходить в ім’я Господнє!Мир на Небі й Слава Господу!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
кажучи: „Благослове́нний Цар, що йде у Господнє Ім'я́! Мир на небеса́х, і слава на висоті!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
— Благословен Царь, Который приходит во имя Господа!98
Мир на небе и слава в вышних небесах! -
(ua) Переклад Турконяка ·
вигукуючи: Благословенний Цар, Який іде в Ім’я Господнє! Мир на небі і слава на висотах! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
говоря: "Благословен Царь, грядущий во имя Господне!" Мир на небесах и слава Всевышнему!"