Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 2:33
-
King James Bible
And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
-
(en) New International Version ·
The child’s father and mother marveled at what was said about him. -
(en) English Standard Version ·
And his father and his mother marveled at what was said about him. -
(en) New American Standard Bible ·
And His father and mother were amazed at the things which were being said about Him. -
(en) New Living Translation ·
Jesus’ parents were amazed at what was being said about him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And his father and mother wondered at the things which were said concerning him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нём. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Батько його і мати дивувалися тому, що говорилося про нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І дивувавсь Йосиф і мати Його тим, що сказано про Него. -
(ua) Сучасний переклад ·
Батько й мати були вражені тим, що було сказане про їхнього Сина. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І дивувалися ба́тько Його й мати тим, що про Нього було́ розповіджене. -
(ru) Новый русский перевод ·
Отец и мать удивлялись тому, что было сказано о Нем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Його батько та мати дивувалися тим, що говорилося про Нього. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о младенце.