Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 2:49
-
King James Bible
And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?
-
(en) New King James Version ·
And He said to them, “Why did you seek Me? Did you not know that I must be about My Father’s business?” -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “Why is it that you were looking for Me? Did you not know that I had to be in My Father’s house?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to them, Why [is it] that ye have sought me? did ye not know that I ought to be [occupied] in my Father's business? -
(ru) Синодальный перевод ·
Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він же відповів їм: “Чого ж ви мене шукали? Хіба не знали, що я маю бути при справах Отця мого?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Він до них: Чого ж шукали мене? хиба ж не знали, що в тому, що єсть Отця мого, треба бути менї? -
(ua) Сучасний переклад ·
А Він відповів: «Чому ви шукали Мене? Чи ви не знали, що Я мушу бути у домі Батька Мого [8]?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Він їм відказав: „Чого ж ви шукали Мене? Хіба ви не знали, що повинно Мені бути в тому, що належить Моєму Отцеві?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
— Зачем же вы Меня искали? — спросил Он. — Разве вы не знали, что Я должен быть в том,25 что принадлежит Отцу Моему? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Він відповів їм: Чому ж ви шукали Мене? Хіба ви не знали, що Мені треба бути при справах Мого Отця? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Иисус сказал им: "Зачем вы искали Меня? Разве не знаете, что Я должен участвовать в трудах Отца Моего?"