Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 22:16
-
King James Bible
For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
-
(en) New King James Version ·
for I say to you, I will no longer eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God.” -
(en) New International Version ·
For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God.” -
(en) New American Standard Bible ·
for I say to you, I shall never again eat it until it is fulfilled in the kingdom of God.” -
(en) New Living Translation ·
For I tell you now that I won’t eat this meal again until its meaning is fulfilled in the Kingdom of God.” -
(en) Darby Bible Translation ·
For I say unto you, that I will not eat any more at all of it until it be fulfilled in the kingdom of God. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо сказываю вам, что уже не буду есть её, пока она не совершится в Царствии Божием. -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо кажу вам, я її більш не буду їсти, аж поки вона не звершиться в Божім Царстві.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
глаголю бо вам: Що більш не їсти му її, доки сповнить ся в царстві Божому. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо кажу вам, що не їстиму більше Пасхальної вечері доти, доки не здійсниться це у Царстві Божому». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо кажу́ вам, що вже споживати не буду її, поки спо́вниться в Божому Царстві вона“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Говорю вам, что Я уже не буду есть ее до тех пор, пока она не совершится в Царстве Божьем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
кажу вам, що вже не буду споживати її, аж поки вона не сповниться в Божому Царстві. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо, говорю вам, не попробую больше еды пасхальной, пока не случится это в Царстве Божьем!"