Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 23:46
-
King James Bible
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
-
(en) English Standard Version ·
Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” And having said this he breathed his last. -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus, crying out with a loud voice, said, “Father, INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT.” Having said this, He breathed His last. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jesus, having cried with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit. And having said this, he expired. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ісус закликав сильним голосом: “Отче, у твої руки віддаю духа мого!” Сказавши це, він віддав духа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І покликнувши голосом великим Ісус, рече: Отче, у Твої руки передаю духа мого! й, се промовивши, зітхнув духа. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус голосно закричав: «Отче, передаю дух [85] Свій у Твої руки». І з цими словами Він помер. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, скрикнувши голосом гучним, промовив Ісус: „Отче, у руки Твої віддаю Свого духа!“ І це прорікши, Він духа віддав. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус громко крикнул:
— Отец, в Твои руки Я отдаю Мой дух!131
Сказав это, Он испустил дух. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Скрикнувши гучним голосом, Ісус промовив: Отче, у Твої руки передаю Свій дух! Сказавши це, Він віддав духа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И громким голосом воскликнул Иисус: "Отец, в Твои руки передаю дух Мой!" И с этими словами испустил дух.