Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 3:2
-
King James Bible
Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
-
(en) New International Version ·
during the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness. -
(en) English Standard Version ·
during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. -
(en) New American Standard Bible ·
in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness. -
(en) New Living Translation ·
Annas and Caiaphas were the high priests. At this time a message from God came to John son of Zechariah, who was living in the wilderness. -
(en) Darby Bible Translation ·
in the high priesthood of Annas and Caiaphas, [the] word of God came upon John, the son of Zacharias, in the wilderness. -
(ru) Синодальный перевод ·
при первосвященниках Анне и Каиафе, был глагол Божий к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне. -
(ua) Переклад Хоменка ·
за первосвящеників Анни та Каяфи, слово Боже було до Йоана, сина Захарії, в пустині. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
за архиєреїв Анни та Каяфи, стало ся слово Боже до Йоана, Захаріїного сина, у пустинї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
за первосвящеників Анни й Кайя́фи було Боже слово в пустині Іванові, сину Захарія. -
(ru) Новый русский перевод ·
а первосвященниками были Анна и Кайафа,28 слово Бога было к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне. -
(ua) Переклад Турконяка ·
за первосвящеників Анни й Каяфи, було Боже слово в пустелі до Івана, сина Захарії. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В то время, как Аннан и Каиафа были первосвященниками, слово Божье пришло к Иоанну, сыну Захарии, жившему в пустыне.