Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 5:5
-
King James Bible
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
-
(en) New King James Version ·
But Simon answered and said to Him, “Master, we have toiled all night and caught nothing; nevertheless at Your word I will let down the net.” -
(en) New International Version ·
Simon answered, “Master, we’ve worked hard all night and haven’t caught anything. But because you say so, I will let down the nets.” -
(en) English Standard Version ·
And Simon answered, “Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.” -
(en) New American Standard Bible ·
Simon answered and said, “Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets.” -
(en) New Living Translation ·
“Master,” Simon replied, “we worked hard all last night and didn’t catch a thing. But if you say so, I’ll let the nets down again.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Simon answering said to him, Master, having laboured through the whole night we have taken nothing, but at thy word I will let down the net. -
(ru) Синодальный перевод ·
Симон сказал Ему в ответ: Наставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Озвався Симон і каже: “Наставнику, всю ніч трудились ми й нічого не піймали, але на твоє слово закину сіті.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І озвавшись Симон, каже Йому: Наставниче, всю ніч трудившись, нїчого не піймали ми; тільки ж, по слову Твоєму, закину невода. -
(ua) Сучасний переклад ·
Симон відповів: «Учителю, ми тяжко трудилися цілу ніч і нічого не зловили, але якщо Ти так кажеш, я закину сіті». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Си́мон сказав Йому в відповідь: „Наставнику, — цілу ніч ми працюва́ли, і не вловили нічо́го, — та за словом Твоїм укину не́вода“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Симон ответил:
— Наставник, мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но если Ты так говоришь, то я закину сети. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Симон у відповідь сказав [Йому]: Наставнику, цілу ніч ми трудилися, але нічого не піймали, та за словом Твоїм закину сіті! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Симон ответил Ему: "Господин, мы всю ночь тяжко трудились и ничего не поймали, но раз Ты велишь, я заброшу сети".