Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 6:44
-
King James Bible
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
-
(en) New King James Version ·
For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush. -
(en) New International Version ·
Each tree is recognized by its own fruit. People do not pick figs from thornbushes, or grapes from briers. -
(en) English Standard Version ·
for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thornbushes, nor are grapes picked from a bramble bush. -
(en) New American Standard Bible ·
“For each tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a briar bush. -
(en) New Living Translation ·
A tree is identified by its fruit. Figs are never gathered from thornbushes, and grapes are not picked from bramble bushes. -
(en) Darby Bible Translation ·
for every tree is known by its own fruit, for figs are not gathered from thorns, nor grapes vintaged from a bramble. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо всякое дерево познаётся по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Кожне бо дерево за своїм власним плодом пізнається; не зривають бо з тернини смокви, ані з ожини не збирають винограду. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Кожне бо дерево по свому овощу пізнаєть ся; не збирають бо з тернини смокви, анї збирають з ожини винограду. -
(ua) Сучасний переклад ·
Дерева розрізняють за плодами їхніми: бо не ростуть фіґи в будяках, а виноград на терновому кущі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Кожне ж дерево з пло́ду свого́ пізнає́ться. Не збирають бо фіґ із терни́ни, винограду ж на гло́ду не рвуть. -
(ru) Новый русский перевод ·
так что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо кожне дерево пізнається зі свого плоду; з терену не збирають смокви, а з глоду не збирають винограду. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
ибо каждое дерево познаётся по плоду его. Не собирают фиг с терновника или винограда с куста.