Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 7:29
-
King James Bible
And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
-
(en) New International Version ·
(All the people, even the tax collectors, when they heard Jesus’ words, acknowledged that God’s way was right, because they had been baptized by John. -
(en) New American Standard Bible ·
When all the people and the tax collectors heard this, they acknowledged God’s justice, having been baptized with the baptism of John. -
(en) Darby Bible Translation ·
(And all the people who heard [it], and the tax-gatherers, justified God, having been baptised with the baptism of John; -
(ru) Синодальный перевод ·
И весь народ, слушавший Его, и мытари воздали славу Богу, крестившись крещением Иоанновым; -
(ua) Переклад Хоменка ·
І ввесь народ, що його слухав, навіть і митарі, визнали справедливість Божу й христилися хрищенням Йоана. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ввесь народ слухаючий, і митники, оправдили Бога, хрестившись хрещеннєм Йоановим. -
(ua) Сучасний переклад ·
І всі, хто чув це, навіть збирачі податків, визнали Божу праведність, бо хрестилися вони Іоановим хрещенням. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І всі люди, що слухали, і ми́тники визнали Божу волю за слушну, — і охристились Івановим хрищенням. -
(ru) Новый русский перевод ·
(И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Иисуса, признали Божий путь правым, потому что они приняли крещение Иоанна. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Весь народ і митники, почувши, визнали правоту Бога й охрестилися Івановим хрещенням, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И весь народ, слушавший Иисуса, даже сборщики налогов, признали правду Божью, приняв Иоанново крещение.