Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 9:60
-
King James Bible
Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.
-
(en) New King James Version ·
Jesus said to him, “Let the dead bury their own dead, but you go and preach the kingdom of God.” -
(en) New International Version ·
Jesus said to him, “Let the dead bury their own dead, but you go and proclaim the kingdom of God.” -
(en) New American Standard Bible ·
But He said to him, “Allow the dead to bury their own dead; but as for you, go and proclaim everywhere the kingdom of God.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But Jesus said to him, Suffer the dead to bury their own dead, but do *thou* go and announce the kingdom of God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Иисус сказал ему: предоставь мёртвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие. -
(ua) Переклад Хоменка ·
“Залиши мертвим ховати своїх мертвих”, сказав Ісус до нього. “Ти ж іди, проповідуй Царство Боже.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Рече ж йому Ісус: Остав мертвим ховати своїх мерцїв, ти ж іди, проповідуй царство Боже. -
(ua) Сучасний переклад ·
Однак Ісус відповів: «Нехай мертві самі ховають своїх померлих, а ти повинен нести звістку про Царство Боже». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він же йому відказав: „Зостав мертвим ховати мерці́в своїх. А ти йди та звіщай Царство Боже“. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Пусть мертвые сами хоронят своих мертвецов, а ты иди и провозглашай Божье Царство, — сказал ему Иисус. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Він сказав йому: Залиши мертвим ховати своїх мерців, а ти йди та сповіщай Боже Царство! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Иисус сказал ему: "Пусть мёртвые хоронят своих мёртвых. Ты же, иди и возвещай Царство Божие".