Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 11:56
-
King James Bible
Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
-
(en) New King James Version ·
Then they sought Jesus, and spoke among themselves as they stood in the temple, “What do you think — that He will not come to the feast?” -
(en) New International Version ·
They kept looking for Jesus, and as they stood in the temple courts they asked one another, “What do you think? Isn’t he coming to the festival at all?” -
(en) New American Standard Bible ·
So they were seeking for Jesus, and were saying to one another as they stood in the temple, “What do you think; that He will not come to the feast at all?” -
(en) New Living Translation ·
They kept looking for Jesus, but as they stood around in the Temple, they said to each other, “What do you think? He won’t come for Passover, will he?” -
(en) Darby Bible Translation ·
They sought therefore Jesus, and said among themselves, standing in the temple, What do ye think? that he will not come to the feast? -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придёт ли Он на праздник? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони отже шукали Ісуса і, стоявши у храмі, говорили між собою: «Як вам здається? Хіба не прийде він на свято?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Шукали тодї Ісуса, й говорили між собою, стоячи в церкві: Як вам здаєть ся? чи не прийде на сьвято? -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони шукали Ісуса і питали один одного, стоячи в Храмі: «Як ви вважаєте, чи прийде Він на свято?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І шукали Ісуса вони, а в храмі стоявши, гомоніли один до одно́го: „А як вам здається? Хіба Він не при́йде на свято?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Они искали Иисуса и, стоя в храме, спрашивали друг друга:
— Как вы думаете? Он, наверняка, не придет на праздник? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Шукали тоді Ісуса і, стоячи в храмі, говорили між собою: Як ви вважаєте, чи прийде Він на свято? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они стали искать Иисуса и, стоя в храме, спрашивали друг у друга: "Как ты думаешь, не придёт ли Он на праздник?"