Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 14:20
-
King James Bible
At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
-
(en) New King James Version ·
At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. -
(en) New International Version ·
On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. -
(en) English Standard Version ·
In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. -
(en) New American Standard Bible ·
“In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. -
(en) New Living Translation ·
When I am raised to life again, you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. -
(en) Darby Bible Translation ·
In that day ye shall know that I [am] in my Father, and ye in me, and I in you. -
(ru) Синодальный перевод ·
В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моём, и вы во Мне, и Я в вас. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І взнаєте того дня, що я в моєму Отці, і що ви в мені, а я в вас. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Того дня знати мете, що я в Отцї моїм, і ви в менї, а я в вас. -
(ua) Сучасний переклад ·
І того дня ви дізнаєтеся, що Я в Отці Своєму, а ви в Мені, а Я в вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Того дня пізна́єте ви, що в Своїм Я Отці, а ви в Мені, і Я в вас. -
(ru) Новый русский перевод ·
В тот день вы узнаете, что Я в Моем Отце, а вы во Мне, и Я в вас. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Того дня ви пізнаєте, що Я в Моєму Отці, і ви в Мені, і Я у вас. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В тот день узнаете вы, что Я в Отце, вы во Мне, и Я в вас.