Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 18:14
-
King James Bible
Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
-
(en) New International Version ·
Caiaphas was the one who had advised the Jewish leaders that it would be good if one man died for the people. -
(en) English Standard Version ·
It was Caiaphas who had advised the Jews that it would be expedient that one man should die for the people. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people. -
(en) New Living Translation ·
Caiaphas was the one who had told the other Jewish leaders, “It’s better that one man should die for the people.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But it was Caiaphas who counselled the Jews that it was better that one man should perish for the people. -
(ru) Синодальный перевод ·
Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А був же то той самий Каяфа, який дав був пораду юдеям: «Ліпше, щоб за народ помер один чоловік.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Був же Каяфа той, що порадив Жидам, що лучче нехай один чоловік умре за людей. -
(ua) Сучасний переклад ·
Саме Каяфа раніше радив юдеям, що було б краще, якби один Чоловік помер за народ. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Це ж був той Кайя́фа, що порадив юдеям, що ліпше померти люди́ні одній за наро́д. -
(ru) Новый русский перевод ·
Это был Кайафа, который убеждал иудеев, что будет лучше, если один человек умрет за народ.102 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це був той Каяфа, який дав пораду юдеям, що краще одній людині вмерти за народ. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каиафа и был тот самый, кто сказал иудеям, что лучше, если один человек умрёт за народ.