Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 19:34
-
King James Bible
But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water.
-
(en) New King James Version ·
But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out. -
(en) New International Version ·
Instead, one of the soldiers pierced Jesus’ side with a spear, bringing a sudden flow of blood and water. -
(en) English Standard Version ·
But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water. -
(en) New American Standard Bible ·
But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out. -
(en) New Living Translation ·
One of the soldiers, however, pierced his side with a spear, and immediately blood and water flowed out. -
(en) Darby Bible Translation ·
but one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately there came out blood and water. -
(ru) Синодальный перевод ·
но один из воинов копьём пронзил Ему рёбра, и тотчас истекла кровь и вода. -
(ua) Переклад Хоменка ·
лиш один з вояків проколов йому списом бік. І потекла негайно ж кров — і вода. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
а один з воїнів проколов Йому списом бік, і зараз вийшла кров і вода. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але один воїн, узявши спис, проколов Ісусові бік, і з рани бризнули кров і вода. -
(ua) Переклад Огієнка ·
та один з воякі́в списом бо́ка Йому проколов, — і зараз витекла звідти кров та вода. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вместо этого один из солдат пронзил копьем бок Иисуса, и из него сразу же потекли кровь и вода. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але один з воїнів списом проколов Йому бік, і тут же витекли кров та вода. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вместо этого, один из солдат пронзил Ему бок копьём, и тотчас кровь и вода хлынули из раны.