Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 19:42
-
King James Bible
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
-
(en) New King James Version ·
So there they laid Jesus, because of the Jews’ Preparation Day, for the tomb was nearby. -
(en) New International Version ·
Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there. -
(en) English Standard Version ·
So because of the Jewish day of Preparation, since the tomb was close at hand, they laid Jesus there. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore because of the Jewish day of preparation, since the tomb was nearby, they laid Jesus there. -
(en) Darby Bible Translation ·
There therefore, on account of the preparation of the Jews, because the tomb was near, they laid Jesus. -
(ru) Синодальный перевод ·
Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось там, з огляду на юдейське споготування і що гробниця була поблизу, — покладено Ісуса. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Там оце положили Ісуса задля пятницї Жидівської; бо поблизу був гріб. -
(ua) Сучасний переклад ·
Оскільки була п’ятниця і юдеї готувалися до суботнього свята, та й гробниця була поруч, Ісуса там і поклали. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож отут, — з-за юдейського дня Пригото́влення — вони покла́ли Ісуса, бо побли́зу був гріб. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так как это была пятница — день приготовления к Пасхе , а гробница была рядом, то они положили там Иисуса. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тут і поклали Ісуса, з огляду на юдейську п’ятницю, бо гробниця була близько. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так как была пятница, когда иудеи готовились к субботнему дню, и гробница была рядом, они положили в неё Иисуса.