Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 7:45
-
King James Bible
Unbelief of the Jewish Leaders
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
-
(en) New King James Version ·
Rejected by the Authorities
Then the officers came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why have you not brought Him?” -
(en) New International Version ·
Unbelief of the Jewish Leaders
Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring him in?” -
(en) English Standard Version ·
The officers then came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why did you not bring him?” -
(en) New American Standard Bible ·
The officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why did you not bring Him?” -
(en) New Living Translation ·
When the Temple guards returned without having arrested Jesus, the leading priests and Pharisees demanded, “Why didn’t you bring him in?” -
(en) Darby Bible Translation ·
Unbelief of the Jewish Leaders
The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him? -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Повернулись, отже, слуги до первосвящеників та фарисеїв, а ті питають їх: «Чому не привели його?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Прийшли тодї слуги до архиєреїв та Фарисеїв, і казали їм вони: Чом не привели Його? -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож Храмова варта пішла назад до головних священиків і фарисеїв. Ті запитали воїнів: «Чому ж ви не привели Ісуса сюди?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вернулася слу́жба до первосвящеників та фарисеїв, а ті їх запитали: „Чому не привели́ ви Його?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда стражники храма возвратились к первосвященникам и фарисеям, те спросили их:
— Почему вы не привели Его? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, слуги повернулися до первосвящеників і фарисеїв, а ті дорікали їм: Чому ви не привели Його? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда стражники храма возвратились к первосвященникам и фарисеям и те спросили их: "Почему вы не привели Его?"