Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 10:15
-
King James Bible
And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
-
(en) New International Version ·
The voice spoke to him a second time, “Do not call anything impure that God has made clean.” -
(en) English Standard Version ·
And the voice came to him again a second time, “What God has made clean, do not call common.” -
(en) New American Standard Bible ·
Again a voice came to him a second time, “What God has cleansed, no longer consider unholy.” -
(en) New Living Translation ·
But the voice spoke again: “Do not call something unclean if God has made it clean.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And [there was] a voice again the second time to him, What God has cleansed, do not *thou* make common. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда в другой раз был глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І знову, вдруге, залунав голос до нього: «Що Бог очистив, ти не погань.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А голос знов вдруге до него: Що Бог очистив, ти не погань. -
(ua) Сучасний переклад ·
І вдруге пролунав голос: «Не вважай нечистим те, що очищене Богом». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І знов голос удруге до нього: „Що від Бога очи́щене, не вважай за оги́дне того́!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда голос сказал ему во второй раз:
— Не называй нечистым то, что Бог очистил. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І знову, вдруге до нього голос: Що Бог очистив, того не вважай за погане! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Во второй раз голос обратился к нему: "Что Бог очистил, не называй скверным".