Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 13:51
-
King James Bible
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
-
(en) New King James Version ·
But they shook off the dust from their feet against them, and came to Iconium. -
(en) New International Version ·
So they shook the dust off their feet as a warning to them and went to Iconium. -
(en) English Standard Version ·
But they shook off the dust from their feet against them and went to Iconium. -
(en) New American Standard Bible ·
But they shook off the dust of their feet in protest against them and went to Iconium. -
(en) New Living Translation ·
So they shook the dust from their feet as a sign of rejection and went to the town of Iconium. -
(en) Darby Bible Translation ·
But they, having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони ж, обтрясши на них порох з ніг у себе, пішли в Іконію; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони ж обтрусивши порох од ніг своїх на них, пійшли в Іконию. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді апостоли обтрусили порох зі своїх ніг проти цих людей [36] і вирушили в Іконію. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони ж, обтрусивши із ніг своїх порох на них, подалися в Іконі́ю. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда они отряхнули пыль со своих ног во свидетельство против них и пошли в Иконию. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони ж, обтрусивши на них пил з ніг, прийшли до Іконії. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Павел и Варнава отряхнули пыль с ног своих на этих людей и пошли в Иконию.