Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 17:19
-
King James Bible
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
-
(en) New International Version ·
Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, “May we know what this new teaching is that you are presenting? -
(en) English Standard Version ·
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are presenting? -
(en) New American Standard Bible ·
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is which you are proclaiming? -
(en) Darby Bible Translation ·
And having taken hold on him they brought [him] to Areopagus, saying, Might we know what this new doctrine which is spoken by thee [is]? -
(ru) Синодальный перевод ·
И, взяв его, привели в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Взяли вони його з собою і повели в Ареопаг, кажучи: «Чи можемо ми знати, що то за нова наука, якої ти навчаєш? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, схопивши його, повели в Ареопаг, говорячи: Чи можемо знати, що се ти за нову таку науку проповідуєш? -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони запитали Павла: «Чи можна нам узнати, що це за таке нове вчення, про яке ти говориш? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, взявши його, повели в ареопа́г та й казали: „Чи можемо знати, що́ то є ця наука нова́, яку проповідуєш ти? -
(ru) Новый русский перевод ·
Павла привели на городской совет , Ареопаг,105 и попросили:
— Расскажи нам, что это за новое учение, которое ты проповедуешь? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Взявши, вони повели його в Ареопаг, кажучи: Не можемо зрозуміти, що це за нова наука, яку ти проповідуєш, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они взяли его и привели в ареопаг, говоря: "Можем ли мы узнать, что это за новое учение, которое ты проповедуешь?