Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 23:17
-
King James Bible
Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
-
(en) New King James Version ·
Then Paul called one of the centurions to him and said, “Take this young man to the commander, for he has something to tell him.” -
(en) New International Version ·
Then Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the commander; he has something to tell him.” -
(en) English Standard Version ·
Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the tribune, for he has something to tell him.” -
(en) New American Standard Bible ·
Paul called one of the centurions to him and said, “Lead this young man to the commander, for he has something to report to him.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Paul, having called one of the centurions, said, Take this youth to the chiliarch, for he has something to report to him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Павел же, призвав одного из сотников, сказал: отведи этого юношу к тысяченачальнику, ибо он имеет нечто сказать ему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Покликавши одного з сотників, Павло сказав до нього: «Запровадь цього хлопця до тисяцького, бо має йому щось сказати.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Покликавши ж Павел одного з сотників, рече: Одведи хлопця сього до тисячника; має бо щось сказати йому. -
(ua) Сучасний переклад ·
Павло покликав одного з офіцерів і сказав: «Відведи цього юнака до начальника, він має щось йому розповісти». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Павло ж зараз покликав одно́го з сотників, та й сказав: „Цього юнака́ запровадь до тисяцького, бо він має йому щось сказати“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Павел подозвал одного из сотников и сказал ему:
— Отведите этого юношу к командиру, у него есть что-то важное сказать ему. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Павло ж, покликавши одного із сотників, сказав: Проведи цього юнака до тисяцького, бо має йому щось сказати. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Павел подозвал одного из центурионов и сказал ему: "Отведи этого юношу к трибуну, потому что он хочет сказать ему что-то важное".