Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 26:1
-
King James Bible
Paul's Testimony to Agrippa
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:
-
(en) New King James Version ·
Paul’s Early Life
Then Agrippa said to Paul, “You are permitted to speak for yourself.”
So Paul stretched out his hand and answered for himself: -
(en) New International Version ·
Then Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself.”
So Paul motioned with his hand and began his defense: -
(en) English Standard Version ·
Paul’s Defense Before Agrippa
So Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand and made his defense: -
(en) New American Standard Bible ·
Paul’s Defense before Agrippa
Agrippa said to Paul, “You are permitted to speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand and proceeded to make his defense: -
(en) New Living Translation ·
Then Agrippa said to Paul, “You may speak in your defense.”
So Paul, gesturing with his hand, started his defense: -
(en) Darby Bible Translation ·
Paul's Testimony to Agrippa
And Agrippa said to Paul, It is permitted thee to speak for thyself. Then Paul stretching out his hand answered in his defence: -
(ru) Синодальный перевод ·
Агриппа сказал Павлу: позволяется тебе говорить за себя. Тогда Павел, простёрши руку, стал говорить в свою защиту: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Агриппа ж сказав до Павла: «Дозволяється тобі про себе говорити.» Тоді Павло, простягши руку, розпочав свою оборону. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Агриппа ж каже до Павла: Дозволяєть ся тобі за себе говорити. Тодї Павел відповів, простягши руку: -
(ua) Сучасний переклад ·
Аґриппа звернувся до Павла: «Можеш говорити за себе». Тоді Павло підняв руку й почав промову на свій захист: -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Агріппа сказав до Павла: „Дозволяємо тобі говорити про себе само́го“. Павло тоді простягнув руку, і промовив у своїй обороні: -
(ru) Новый русский перевод ·
— Тебе предоставляется возможность говорить в свою защиту, — объявил Агриппа.
Павел поднял руку и начал свою защитную речь: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Агрипа сказав Павлові: Дозволяється тобі про себе самого говорити. Тоді Павло, простягнувши руку, почав оборону: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Агриппа сказал Павлу: "Можешь говорить". Павел поднял руку и начал речь в свою защиту.