Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 27:16
-
King James Bible
And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:
-
(en) New International Version ·
As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure, -
(en) New American Standard Bible ·
Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship’s boat under control. -
(en) Darby Bible Translation ·
But running under the lee of a certain island called Clauda, we were with difficulty able to make ourselves masters of the boat; -
(ru) Синодальный перевод ·
И, набежав на один островок, называемый Клавдой, мы едва могли удержать лодку. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Підпливши під якийсь маленький острів, що звався Клавда, нам ледве вдалося опанувати човен; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
На остров же якийсь набігши, званий Клавда, на силу здолїли удержати човна, -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли ми пропливали повз маленький острівець Кавда, він трохи захистив нас від вітру. І з великими труднощами нам ледве вдалося втягти на палубу рятувальний човен. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І наїхали ми на один остріве́ць, що Кла́вдою зветься, і чо́вна насилу затримати змогли. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мы оказались с подветренной стороны маленького острова Кавда. Там нам с большими трудностями удалось сохранить лодку. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Підпливши до одного острова, що зветься Клавда, насилу змогли втримати рятувальний човен, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мы пронеслись мимо островка, называемого Клавда, и с большим трудом смогли закрепить спасательную лодку.