Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 3:26
-
King James Bible
Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
-
(en) New King James Version ·
To you first, God, having raised up His Servant Jesus, sent Him to bless you, in turning away every one of you from your iniquities.” -
(en) New International Version ·
When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.” -
(en) English Standard Version ·
God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness.” -
(en) New American Standard Bible ·
“For you first, God raised up His Servant and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways.” -
(en) New Living Translation ·
When God raised up his servant, Jesus, he sent him first to you people of Israel, to bless you by turning each of you back from your sinful ways.” -
(en) Darby Bible Translation ·
To you first God, having raised up his servant, has sent him, blessing you in turning each one [of you] from your wickedness. -
(ru) Синодальный перевод ·
Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вам насамперед Бог воскресив слугу свого і послав його, щоб він благословив вас та відвертав кожного з вас від поганих учинків.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вам найперше, піднявши Бог Сина свого Ісуса, післав Його благословити вас, щоб кожен одвернувсь од лукавства свого. -
(ua) Сучасний переклад ·
І коли Бог воскресив Свого Слугу Ісуса, — продовжував Петро, — Він послав Його спершу до вас, щоб благословити вас, повертаючи з ваших лихих шляхів». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Воскресивши Свого Слугу, Бог послав Його перше до вас, щоб вас поблагослови́ти, щоб кожен із вас відвернувся від злих своїх учинків!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Бог воскресил Своего Слугу, Он прежде всего послал Его к вам, чтобы благословить вас и призвать каждого из вас отвратиться от ваших злых дел. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Воскресивши Слугу Свого, Бог насамперед послав Його вам, і Він благословить вас, щоб відвернувся кожний з вас від свого зла! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он воскресил Слугу Своего и к вам первым послал Его благословлять каждого, отвращая от неправедных путей ваших".