Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 5:40
-
King James Bible
And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.
-
(en) New King James Version ·
And they agreed with him, and when they had called for the apostles and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. -
(en) New International Version ·
His speech persuaded them. They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus, and let them go. -
(en) English Standard Version ·
and when they had called in the apostles, they beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go. -
(en) New American Standard Bible ·
They took his advice; and after calling the apostles in, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them. -
(en) New Living Translation ·
The others accepted his advice. They called in the apostles and had them flogged. Then they ordered them never again to speak in the name of Jesus, and they let them go. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they listened to his advice; and having called the apostles, they beat them, and enjoined them not to speak in the name of Jesus, and dismissed them. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они послушались его; и, призвав Апостолов, били их и, запретив им говорить об имени Иисуса, отпустили их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І, прикликавши апостолів, вибили їх і, заборонивши говорити в ім'я Ісуса, відпустили. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Послухали ж його, і, покликавши апостолів та побивши, заказали їм говорити в імя Ісусове, та й відпустили їх. -
(ua) Сучасний переклад ·
Члени Синедріону послухалися його і, побивши апостолів батогами, наказали їм не говорити більше від імені Ісуса й відпустили їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, покликавши зно́в апо́столів, вибили їх, наказали їм не говори́ти про Ісусове Йме́ння, та й їх відпустили. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они призвали апостолов и приказали их избить. Потом они еще раз запретили им говорить от имени Иисуса и отпустили. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і, покликавши апостолів, побили їх, пригрозили не говорити в Ім’я Ісуса й відпустили. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они приняли его совет. Позвав апостолов, они избили их и, велев не проповедовать об Иисусе, отпустили.