Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 1:26
-
King James Bible
If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
-
(en) New International Version ·
Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless. -
(en) English Standard Version ·
If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless. -
(en) New American Standard Bible ·
If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man’s religion is worthless. -
(en) New Living Translation ·
If you claim to be religious but don’t control your tongue, you are fooling yourself, and your religion is worthless. -
(en) Darby Bible Translation ·
If any one think himself to be religious, not bridling his tongue, but deceiving his heart, this man's religion is vain. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает своё сердце, у того пустое благочестие. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли хтось уявляє собі, що він побожний, а не стримує язика, лиш обманює своє серце, побожність того марна. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли хто думає, що він вірен між вами, не уздаючи язика свого, а обманюючи серце своє, у того марна віра. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо хтось вважає себе побожним, та не вгамовує язика свого, він лише обманює себе. Побожність цієї людини нічого не варта. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж хто гада́є, що він побожний, і свого язика не вгамо́вує, та своє серце обманює, — марна́ побожність того́! -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли хто думає, що він [між вами] побожний, але не приборкує свого язика, той лише обманює своє серце: його побожність — примарна. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если кто-то считает себя благочестивым, но не обуздывает своего языка, то он лишь обманывает себя, и всё его благочестие ничего не стоит.