Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Peter 4:19
-
King James Bible
Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
-
(en) New King James Version ·
Therefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to Him in doing good, as to a faithful Creator. -
(en) New International Version ·
So then, those who suffer according to God’s will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good. -
(en) English Standard Version ·
Therefore let those who suffer according to God’s will entrust their souls to a faithful Creator while doing good. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right. -
(en) New Living Translation ·
So if you are suffering in a manner that pleases God, keep on doing what is right, and trust your lives to the God who created you, for he will never fail you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Wherefore also let them who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a faithful Creator. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому й ті, які страждають з Божого зізволення, нехай у доброчинності довірять вірному Творцеві свої душі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим то й страждаючі по волї Божій, як вірному Творцеві, нехай передають душі свої, роблячи добре. -
(ua) Сучасний переклад ·
Отож ті, хто страждають з волі Божої, мусять і надалі творити добро і покластися на волю Творця, Якому можна вірити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому те, кто страдает по Божьей воле, пусть отдадут свою жизнь в руки Создателя, Который верен, и продолжают делать добро. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому й ті, які терплять з Божої волі, хай, творячи добро, вручать свої душі Йому як вірному Творцеві. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому те, кто страдает, зная, что на это есть воля Божья, должны вручить себя верному Создателю и продолжать творить добро.