Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Peter 4) | (2 Peter 1) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Instructions to Elders

    The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
  • Старших між вами молю, яко товариш-старший і сьвідок страдання Христового, і спільник слави, що має відкритись:
  • Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
  • пасїте стадо Боже, що у вас, доглядаючи не по неволї, анї для поганої користї, а з доброго серця;
  • Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
  • анї пануйте над народом, а взором будьте стада;
  • And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
  • і як явить ся Пастир-Начальник, приймете невянучий слави вінець.
  • Cast Your Cares on Him

    Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
  • Саме так, молодші, коріть ся старшим; усї ж, один одному корячись, смирностю підпережіть ся; бо "Бог гордим противить ся, смирним же дає благодать."
  • Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
  • Смиріть ся ж під сильну руку Божу, щоб піднїс вас угору свого часу;
  • Casting all your care upon him; for he careth for you.
  • всяку журбу вашу скинувши на Него, бо Він стараєть ся про вас.
  • Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
  • Тверезїть ся, пильнуйте, бо противник ваш, диявол, як лев рикаючий, ходить, шукаючи кого пожерти;
  • Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
  • проти него вставайте тверді вірою, знаючи, що такі страждання доводять ся і братівству вашому в сьвітї.
  • Benediction and Final Greetings

    But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
  • Бог же всякої благодати, покликавший нас до вічньої своєї слави в Христї Ісусї, коли трохи пострадаєте, Він нехай звершить вас, утвердить, укріпить і оснує (непорушно).
  • To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
  • Йому слава і держава по вічні віки. Амінь.
  • By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
  • Через Сильвана, вірного вам брата, як думаю, коротко написав, наповідаючи і сьвідкуючи, що се правдива благодать Божа, в котрій стоїте.
  • The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
  • Витає вас вибрана з вами (церков) в Вавилонї, і Марк, син мій.
  • Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
  • Витайте один одного у цїлуванню любови. Впокій вам усїм, що в Христї Ісусї. Амінь.

  • ← (1 Peter 4) | (2 Peter 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025