Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 John 4) | (2 John 1) →

King James Bible

Сучасний переклад

  • Overcoming the World

    Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
  • Хто вірить, що Ісус — Христос, той народився від Бога. А кожен, хто любить Отця, любить і дітей Його.
  • By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
  • Так дізнаємося ми, що любимо дітей Божих: полюбивши Бога і дотримуючись заповідей Його.
  • For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
  • Ми виявляємо свою любов до Нього, виконуючи Його заповіді, котрі не такі й важкі для нас.
  • For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
  • Бо кожен, хто народився від Бога, перемагає світ.
  • Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
  • Так, наша віра перемогла світ. То хто ж переможе світ, як не той, хто вірить, що Ісус — Син Божий?
  • This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
  • Ісус Христос — це Той, Хто прийшов до нас із водою і кров’ю.[13] Він прийшов не тільки з водою, а й з кров’ю, і Дух свідчить про те, а Дух — то істина.
  • For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
  • Тому є три свідки:
  • And there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
  • Дух, вода і кров. І всі троє стверджують одне й те саме.
  • Jesus is the Son of God

    If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
  • Якщо ми довіряємо свідченням людей, то маємо визнати, що Господнє свідчення — набагато значніше. Бо цінність Божого свідчення в тому, що Він свідчить про Свого власного Сина.
  • He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
  • Той, хто вірить в Сина Божого, несе це свідчення у собі самому. А хто не вірить Богу, робить із Нього брехуна, бо не вірить Його свідченню про Сина Свого.
  • And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
  • Ось у чому це свідчення полягає: Бог дарував нам вічне життя, і життя це у Сині Його.
  • He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
  • Той, хто має Сина, має життя, а хто не має Сина, не має й життя.
  • Purpose and Concluding Remarks

    These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
  • Я пишу про це вам, хто вірує в ім’я Сина Божого, щоб знали ви, що маєте життя вічне.
  • And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
  • Ми маємо впевненість в Бога, і якщо ми попросимо про щось згідно з волею Його, Він почує нас.
  • And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.
  • І якщо ми знаємо, що Всевишній чує нас, то хоч би про що ми просили, неодмінно одержимо від Нього.
  • If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
  • Якщо хтось бачить, що брат його чинить гріх, але не смертний, мусить молитися за брата, і Бог даруватиме грішному життя. Але це так, якщо той гріх не веде до смерті. Бо є гріхи, які ведуть до смерті, і я не про них кажу, щоб ви молилися.
  • All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
  • Всякий неправедний вчинок є гріховним, але існує гріх, який не веде до смерті.
  • We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
  • Ми знаємо, що хто став дитям Божим, більше не грішить. Навпаки, Син Божий охороняє його, [14] і лукавий не може завдати йому ніякої шкоди.[15]
  • And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
  • Ми знаємо, що належимо Богу, хоча світ — під владою лукавого.
  • And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
  • Але знаємо ми, що Син Божий прийшов і дав нам розуміння, щоб ми пізнали Того, Хто є істинний. І ми справді у Тому, Хто істинний, оскільки ми в Його Сині, Ісусі Христі. Він — істинний Бог і вічне життя.
  • Little children, keep yourselves from idols. Amen.
  • Діти мої! Бережіть себе від лжебогів.[16]

  • ← (1 John 4) | (2 John 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025