Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 John 5) | (Romans 2) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Greeting from the Elder

    The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
  • Старець — вибраній панї і дїтям її, котрих я істино люблю (і не я тільки, а також усї, що пізнали правду),
  • For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
  • задля правди, що пробуває в нас, і з нами буде по вік:
  • Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
  • Нехай буде з вами благодать, милость, впокій від Бога Отця, і від Господа Ісуса Христа, Сина Отцївського, в правдї і любові.
  • Walking in the Truth

    I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
  • Вельми я зрадував ся, що знайшов дїтей твоїх, ходячих в правдї, яко ж заповідь прийняли ми від Отця.
  • And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
  • І тепер прошу тебе, панї, не яко нову заповідь пишу тобі, а котру мали ми від почину, щоб любили один одного.
  • And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
  • І се любов, щоб ми ходили по заповідям Його. Се заповідь, яко ж ви чули від почину, щоб у нїй ходили.
  • Beware of Deceivers

    For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
  • Бо многі зводителї увійшли у сьвіт, котрі не визнають Ісуса Христа, що прийшов у тїлї; а такий зводитель і антихрист.
  • Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
  • Глядїть на себе, щоб не згубити нам, що заробили, а щоб нагороду повну прийняли.
  • Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
  • Кожен, хто переступає, а не пробуває в науцї Христовій, не має Бога; хто пробуває в науцї Христовій, сей має і Отця і Сина.
  • If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
  • Коли хто приходить до вас, і сієї науки не приносить, не приймайте його у хату, і не витайте його;
  • For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
  • хто бо його витає, бере участь в дїлах його лихих.
  • Final Greetings

    Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
  • Маючи много вам писати, не схотїв на папері і чернилом, а надїюсь прийти до вас, і устами з вами говорити, щоб благодать ваша була повна.
  • The children of thy elect sister greet thee. Amen.
  • Витають тебе дїти сестри твоєї вибраної. Амінь.

  • ← (1 John 5) | (Romans 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025