Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 23:22
-
King James Bible
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
-
(en) New King James Version ·
But if you abstain from vowing, it shall not be sin to you. -
(en) New International Version ·
But if you refrain from making a vow, you will not be guilty. -
(en) English Standard Version ·
But if you refrain from vowing, you will not be guilty of sin. -
(en) New American Standard Bible ·
“However, if you refrain from vowing, it would not be sin in you. -
(en) New Living Translation ·
However, it is not a sin to refrain from making a vow. -
(en) Darby Bible Translation ·
But if thou forbear to vow, it shall be no sin in thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
если же ты не дал обета, то не будет на тебе греха. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли складеш якусь обітницю Господеві, твоєму Богові, не гайся виконати її, бо Господь, Бог твій, напевно нагадає тобі, то й матимеш гріх. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А коли занехаєш зробити обітницю, не буде гріха тобі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ти складеш обі́тницю Господе́ві, Богові твоєму, не загаюйся виконати її, бо конче буде жадати Господь, Бог твій, від тебе, і буде на тобі гріх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если ты удержишься от обета, то не будешь виновен. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо складеш Господу, своєму Богові, молитовну обітницю, то не барися виконати її, бо Господь, твій Бог, неодмінно вимагатиме [1] від тебе її виконання, і на тобі буде гріх. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если ты не дашь обет, то не согрешишь,