Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 24:17
-
King James Bible
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:
-
(en) New King James Version ·
“You shall not pervert justice due the stranger or the fatherless, nor take a widow’s garment as a pledge. -
(en) New International Version ·
Do not deprive the foreigner or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge. -
(en) English Standard Version ·
“You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow’s garment in pledge, -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not pervert the justice due an alien or an orphan, nor take a widow’s garment in pledge. -
(en) New Living Translation ·
“True justice must be given to foreigners living among you and to orphans, and you must never accept a widow’s garment as security for her debt. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, [or] of the fatherless; and thou shalt not take in pledge a widow's garment. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не суди превратно пришельца, сироту, и у вдовы не бери одежды в залог; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не кривосудь приходня й сироту та не бери вдовичої одежі в заставу; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не суди несправедливо приходня й сироту і не візьмеш удовиної одежини на застав. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не скривиш суду на прихо́дька, на сироту, і не будеш брати в заста́ву вдови́ної одежі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не лишай правосудия чужеземца и сироту, не бери в залог одежду у вдовы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не криви судом над захожим, сиротою і вдовою й не бери в заставу одягу вдови. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Удостоверься, что с иноземцами и сиротами обращаются справедливо; не бери у вдовы в залог её одежду.