Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 27:23
-
King James Bible
Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
-
(en) New King James Version ·
‘Cursed is the one who lies with his mother-in-law.’
“And all the people shall say, ‘Amen!’ -
(en) New International Version ·
“Cursed is anyone who sleeps with his mother-in-law.”
Then all the people shall say, “Amen!” -
(en) English Standard Version ·
“‘Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘Cursed is he who lies with his mother-in-law.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ -
(en) New Living Translation ·
‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.’
And all the people will reply, ‘Amen.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Cursed be he that lieth with his mother-in-law! And all the people shall say, Amen. -
(ru) Синодальный перевод ·
«Проклят, кто ляжет с тёщею своею!» И весь народ скажет: «аминь». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Проклят, хто згрішить із своєю тещею! І ввесь народ скаже: Амінь! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Проклят, хто зляжеться з тещею своєю! І ввесь нарід скаже: Амінь! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Прокля́тий, хто лягає з тещею своєю! А ввесь народ скаже: амінь! -
(ru) Новый русский перевод ·
«Проклят человек, который переспит со своей тещей».
И весь народ пусть скажет: «Аминь!» -
(ua) Переклад Турконяка ·
Проклятий, хто спить зі своєю тещею! А весь народ скаже: Нехай так буде! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Проклят тот, кто имеет половые сношения со своей тёщей!" И весь народ ответит: "Аминь!"