Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 4:29
-
King James Bible
But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
-
(en) New King James Version ·
But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul. -
(en) New International Version ·
But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul. -
(en) English Standard Version ·
But from there you will seek the Lord your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul. -
(en) New American Standard Bible ·
“But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul. -
(en) New Living Translation ·
But from there you will search again for the LORD your God. And if you search for him with all your heart and soul, you will find him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, if thou shalt seek him with thy whole heart and with thy whole soul. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но когда ты взыщешь там Господа, Бога твоего, то найдёшь Его, если будешь искать Его всем сердцем твоим и всею душою твоею. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Але й там шукатимеш Господа, Бога свого; а знайдеш (його), щоб тільки ти шукав його всім серцем і всією своєю душею. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Но ви шукати мете Господа, Бога вашого; і ти знайдеш його, як шукати меш його всїм серцем твоїм і всією душею твоєю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та коли ви будете шукати звідти Господа, Бога свого, то зна́йдете, якщо будете шукати Його всім серцем своїм та всією душею своєю. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но там-то вы и начнете искать Господа, вашего Бога, и найдете Его, если будете искать всем сердцем и всей душой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ви будете шукати там Господа, свого Бога, і знайдете, якщо шукатимете Його з усього свого серця і з усієї своєї душі у своєму нещасті. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но в этих чужих странах вы будете искать Господа, Бога вашего, и если будете искать Его всем сердцем и всей душой, то найдёте!