Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 11:21
-
King James Bible
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
-
(en) New King James Version ·
For if God did not spare the natural branches, He may not spare you either. -
(en) New International Version ·
For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either. -
(en) English Standard Version ·
For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you. -
(en) New American Standard Bible ·
for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either. -
(en) Darby Bible Translation ·
if God indeed has not spared the natural branches; lest it might be he spare not thee either. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо коли Бог не пощадив природного галуззя, то може й тебе не пощадити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли бо Бог природнього віття не пощадив, (гледи) що й тебе не пощадить. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо якщо Бог не щадив природних гілок, то й тебе не помилує. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо коли Бог природних галу́зок не пожалував, то Він і тебе не пожа́лує! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь если Бог не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо коли Бог не пощадив природних галузок, то Він і тебе не пощадить. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо, если Бог не пощадил природных ветвей, то не пощадит и тебя.