Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 15:17
-
King James Bible
I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.
-
(en) New King James Version ·
Therefore I have reason to glory in Christ Jesus in the things which pertain to God. -
(en) New International Version ·
Therefore I glory in Christ Jesus in my service to God. -
(en) English Standard Version ·
In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God. -
(en) New Living Translation ·
So I have reason to be enthusiastic about all Christ Jesus has done through me in my service to God. -
(en) Darby Bible Translation ·
I have therefore [whereof to] boast in Christ Jesus in the things which pertain to God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относится к Богу, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я маю, отже, чим хвалитись у Христі Ісусі щодо речей Божих. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Маю оце похвалу через Христа Ісуса в Божих речах. -
(ua) Сучасний переклад ·
Отже, в Христі Ісусі я пишаюся своєю працею для Бога. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож маю я чим похвалитись у Христі Ісусі, щодо Божих речей, -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, в Иисусе Христе я могу хвалиться своим служением Богу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож я маю чим похвалитися в Христі Ісусі щодо Божих справ, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому, как всякий, кто во Христе Иисусе, я горжусь своим трудом ради Бога.