Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 15:18
-
King James Bible
For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,
-
(en) New King James Version ·
For I will not dare to speak of any of those things which Christ has not accomplished through me, in word and deed, to make the Gentiles obedient — -
(en) New International Version ·
I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done — -
(en) English Standard Version ·
For I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me to bring the Gentiles to obedience — by word and deed, -
(en) New American Standard Bible ·
For I will not presume to speak of anything except what Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed, -
(en) New Living Translation ·
Yet I dare not boast about anything except what Christ has done through me, bringing the Gentiles to God by my message and by the way I worked among them. -
(en) Darby Bible Translation ·
For I will not dare to speak anything of the things which Christ has not wrought by me, for [the] obedience of [the] nations, by word and deed, -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не смію бо говорити про те, чого Христос не сподіяв через мене для послуху поган, словом і ділом, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не сьмію бо глаголати про таке, чого не вдїяв Христос через мене на послух поган, словом і дїлом, -
(ua) Сучасний переклад ·
Я пишу тільки про те, що здійснив Христос через мене. Це ж Він привів поган до послуху перед Богом через слова мої і вчинки, силою знамень і чудес, силою Духа Божого. Отже, від Єрусалиму і повсюди, аж до Іллірика я закінчив проповідувати Благовість про Христа і тим завершив своє служіння. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо не смію казати того, чого не зробив через мене Христос на по́слух поган, словом і чином, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я не смею говорить о чем-либо кроме того, что Христос совершил через меня, чтобы привести язычников к повиновению Богу. Он совершил это словом и делом, -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо не смію говорити про те, чого не вчинив Христос через мене для навернення язичників, — словом і ділом, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я не буду говорить о том, что сделал сам, а только о том, что свершил через меня Христос, приведя язычников к повиновению Богу, благодаря тому, что я говорил и делал