Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 15) | (1 Corinthians 1) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Personal Greetings and Love

    I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:
  • Поручаю ж вам Фиву, сестру нашу, служительку церкви, що в Кенхреях,
  • That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
  • щоб прийняли її в Господї, як личить сьвятим, і помагали їй, в якому дїлї вас потрібувати ме; бо вона була заступницею многим, і самому менї.
  • Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
  • Витайте Прискилу та Аквилу, помічників моїх у Христї Ісусї,
  • Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
  • (котрі за мою душу шию свою клали, й котрим не тільки я дякую, та і всї церкви поган,) і домашню їх церкву.
  • Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
  • Витайте Епенета, любого мого, котрий єсть первоплід Ахаї для Христа.
  • Greet Mary, who bestowed much labour on us.
  • Витайте Марию, що трудилась багато для нас.
  • Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
  • Витайте Андроника та Юния, родину мою і товаришів неволї моєї; вони значні між апостолами, і перше мене увірували в Христа.
  • Greet Amplias my beloved in the Lord.
  • Витайте Амплия, любого мого в Господї.
  • Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
  • Витайте Урбана, помічника нашого в Христї, і Стахия, любого менї.
  • Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
  • Витайте Апелеса, вірного в Христї. Витайте Аристовулових.
  • Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.
  • Витайте Іродиона, родину мою. Витайте з Наркисових, которі в Господї.
  • Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
  • Витайте Трифену й Трифосу, що трудять ся в Господї, витайте Персиду любу, що багато трудилась в Господї.
  • Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
  • Витайте Руфа, вибраного в Господї, і матїр його й мою.
  • Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
  • Витайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмия і инших з ними братів.
  • Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
  • Витайте Филолога й Юлию, Нерея і сестру його, і Олимпана, і всїх сьвятих з ними.
  • Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.
  • Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим. Витають вас церкви Христові.
  • Avoid Divisions

    Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
  • Благаю ж вас, браттє, остерегайтесь тих, що роблять незгоду та поблазнї проти науки, котрої ви навчились, і вхиляйтесь од них.
  • For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
  • Бо такі Господеві нашому Ісусу Христу не служять, а своєму череву; і ласкавими словами та благословеннєм обманюють серця нелукавих.
  • For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
  • Бо слухняність ваша до всїх дійшла; тим я радуюсь вами, хочу ж, щоб були мудрі на добре, а неприступні на лихе.
  • And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
  • Бог же впокою розітре сатану під ногами вашими незабаром. Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь.
  • Greetings from Paul's Companions

    Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
  • Витає вас Тимотей, помічник мій, та Лукий, та Ясон, та Сосипатр, родина моя.
  • I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
  • Витаю вас у Господї я Тертий, що написав посланнє се.
  • Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
  • Витає вас Гай, гостинник мій і всієї церкви. Витає вас Єраст, доморядник городський, і Кварт брат.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь.
  • Doxology

    Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
  • Тому ж, що може вас утвердити по благовістю моєму і проповіданню Ісус-Христовому, по відкриттю тайни від часів вічних умовчаної,
  • But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:
  • тепер же обявленої, і через писання пророчеські, по повелїнню вічнього Бога, на послуханнє віри, усїм народам звіщеної, —
  • To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.

    { Written to the Romans from Corinthus, and sent by Phebe servant of the church at Cenchrea. }
  • єдиному премудрому Богові, через Ісуса Христа, котрому слава на віки. Амінь.

  • ← (Romans 15) | (1 Corinthians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025