Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 2:16
-
King James Bible
In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
-
(en) New King James Version ·
in the day when God will judge the secrets of men by Jesus Christ, according to my gospel. -
(en) New International Version ·
This will take place on the day when God judges people’s secrets through Jesus Christ, as my gospel declares. -
(en) English Standard Version ·
on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. -
(en) New American Standard Bible ·
on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men through Christ Jesus. -
(en) New Living Translation ·
And this is the message I proclaim — that the day is coming when God, through Christ Jesus, will judge everyone’s secret life. -
(en) Darby Bible Translation ·
in [the] day when God shall judge the secrets of men, according to my glad tidings, by Jesus Christ. -
(ru) Синодальный перевод ·
в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа. -
(ua) Переклад Хоменка ·
в день, коли Бог, згідно з моєю Євангелією, судитиме тайні вчинки людей через Ісуса Христа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
в день, коли судити ме Бог тайни людські, по благовістю моєму, через Ісуса Христа. -
(ua) Сучасний переклад ·
І станеться те в День, коли Бог через Ісуса Христа судитиме людські таємні думки. Так свідчить Добра Звістка, яку я проповідую. -
(ua) Переклад Огієнка ·
дня, коли Бог, згідно з моїм благові́стям, буде судити таємні речі людей через Ісуса Христа. -
(ru) Новый русский перевод ·
Это сделается явным в тот день, когда Бог, через Иисуса Христа, будет судить тайные дела и мысли людей в согласии с Радостной Вестью, которую я возвещаю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
в той день, коли Бог, згідно з моїм благовістям, через Ісуса Христа судитиме таємне в людях. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всё это произойдёт в тот день, когда Бог через Иисуса Христа будет судить все тайны людские в согласии с благовествованием Божьим, которое я проповедую.