Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 4:15
-
King James Bible
Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
-
(en) New King James Version ·
because the law brings about wrath; for where there is no law there is no transgression. -
(en) New International Version ·
because the law brings wrath. And where there is no law there is no transgression. -
(en) English Standard Version ·
For the law brings wrath, but where there is no law there is no transgression. -
(en) New American Standard Bible ·
for the Law brings about wrath, but where there is no law, there also is no violation. -
(en) New Living Translation ·
For the law always brings punishment on those who try to obey it. (The only way to avoid breaking the law is to have no law to break!) -
(en) Darby Bible Translation ·
For law works wrath; but where no law is neither [is there] transgression. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления. -
(ua) Переклад Хоменка ·
закон бо викликає гнів, а там, де нема закону, нема й переступу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Закон бо робить гнїв; де бо нема закону, нема й переступу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо Закон викликає гнів Божий, а коли немає Закону, то й порушення немає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Зако́н чинить гнів; де ж немає Закону, немає й пере́ступу. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь нарушение Закона вызывает гнев, но где нет Закона, там нет и преступления Закона. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Закон спричиняє гнів, а де немає Закону, там немає і переступу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо закон вызывает гнев Божий, если нарушить его, а где нет закона, нет и нарушения закона.