Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 5:6
-
King James Bible
Christ's Sacrifice for the Ungodly
For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
-
(en) New International Version ·
You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly. -
(en) English Standard Version ·
For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. -
(en) New American Standard Bible ·
For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly. -
(en) New Living Translation ·
When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners. -
(en) Darby Bible Translation ·
Christ's Sacrifice for the Ungodly
for we being still without strength, in [the] due time Christ has died for [the] ungodly. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо Христос, когда ещё мы были немощны, в определённое время умер за нечестивых. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Христос бо, тоді як ми були ще безсилі, у свою пору, помер за безбожних. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ще бо Христос, як були ми недужими, в свою пору за нечестивих умер. -
(ua) Сучасний переклад ·
Свого часу Христос помер за нас, лихих людей, хоча ми ще самі були немічні. Та, у призначений час, Він віддав Своє життя, рятуючи нас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Христос, коли ми були́ ще недужі, своєї пори помер за нечестивих. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда мы еще были беспомощными, Христос в определенное время умер за нечестивых. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо Христос, коли ми ще були безсилі, у відповідний час помер за нечестивих. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Христос умер за нас, когда мы были ещё немощны. Мы жили, не признавая Бога, но в назначенное время Христос умер за нас.