Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 6:11
-
King James Bible
Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
-
(en) New International Version ·
In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus. -
(en) English Standard Version ·
So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus. -
(en) New American Standard Bible ·
Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus. -
(en) New Living Translation ·
So you also should consider yourselves to be dead to the power of sin and alive to God through Christ Jesus. -
(en) Darby Bible Translation ·
So also *ye*, reckon yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так и вы почитайте себя мёртвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так само й ви вважайте себе за мертвих для гріха, а за живих для Бога, в Христі Ісусі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так само й ви думайте, що ви мертві вже гріху, живі ж Богові, у Христї Ісусї, Господї нашім. -
(ua) Сучасний переклад ·
Так само і ви вважайте себе померлими для гріха, але живими для Бога в Ісусі Христі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так само ж і ви вважайте себе за мертвих для гріха й за живих для Бога в Христі Ісусі, Господі нашім. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так же и вы смотрите на себя, как на мертвых для греха, но живых для Бога в Иисусе Христе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так само й ви вважайте себе мертвими для гріха і живими для Бога в [нашому Господі] Ісусі Христі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вы также можете считать себя мёртвыми для греха, но живущими для Бога в Иисусе Христе.