Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 7:8
-
King James Bible
But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
-
(en) New King James Version ·
But sin, taking opportunity by the commandment, produced in me all manner of evil desire. For apart from the law sin was dead. -
(en) New International Version ·
But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of coveting. For apart from the law, sin was dead. -
(en) English Standard Version ·
But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness. For apart from the law, sin lies dead. -
(en) New American Standard Bible ·
But sin, taking opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind; for apart from the Law sin is dead. -
(en) New Living Translation ·
But sin used this command to arouse all kinds of covetous desires within me! If there were no law, sin would not have that power. -
(en) Darby Bible Translation ·
but sin, getting a point of attack by the commandment, wrought in me every lust; for without law sin [was] dead. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но грех, взяв повод от заповеди, произвёл во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мёртв. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Гріх же, взявши привід від заповіді, підняв у мені всяку пожадливість, бо без закону гріх — мертвий. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Гріх же, взявшись через заповідь, підняв у менї всяку жадобу. Без закону бо гріх мертвий. -
(ua) Сучасний переклад ·
Одначе гріх через цю заповідь знайшов шлях розбудити в мені потяг до всього злого. Без Закону, гріх мертвий. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але гріх, узявши при́від від заповіді, зробив у мені всяку пожадливість, бо без Закону гріх мертвий. -
(ru) Новый русский перевод ·
Грех, найдя предлог в этом повелении, породил во мне всевозможные желания, но без Закона грех мертв. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож гріх, узявши привід від заповіді, викликав у мені всяку пожадливість, адже гріх без Закону — мертвий. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но грех нашёл повод, чтобы воспользоваться этой заповедью, и у меня возникли всякого рода желания того, что не подобает. Грех посетил меня из-за этой заповеди, без закона же грех мёртв.