Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 10:18
-
King James Bible
Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
-
(en) New International Version ·
Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar? -
(en) New American Standard Bible ·
Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar? -
(en) New Living Translation ·
Think about the people of Israel. Weren’t they united by eating the sacrifices at the altar? -
(en) Darby Bible Translation ·
See Israel according to flesh: are not they who eat the sacrifices in communion with the altar? -
(ru) Синодальный перевод ·
Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що їдять жертви, не спільники з жертовником? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Погляньте на Ізраїля по тїлу; хиба ті, що їдять посьвяти, не спільники жертівнї? -
(ua) Сучасний переклад ·
Погляньте-но на народ ізраїльський, коли вони їдять пожертви,[21] чи не об’єднані вони тими підношеннями, що на вівтарі? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що жертви їдять, не спільники́ вівтаря́? -
(ru) Новый русский перевод ·
Посмотрите на израильский народ: разве все, кто ест принесенное в жертву, не являются участниками жертвенника? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Погляньте на Ізраїля за тілом: хіба ті, котрі їдять жертви, не є спільниками жертовника? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Посмотрите на народ Израилев — те, кто съедает приношения, не все ли приобщаются к алтарю?