Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 10:19
-
King James Bible
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
-
(en) New King James Version ·
What am I saying then? That an idol is anything, or what is offered to idols is anything? -
(en) New International Version ·
Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything? -
(en) English Standard Version ·
What do I imply then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything? -
(en) New American Standard Bible ·
What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? -
(en) New Living Translation ·
What am I trying to say? Am I saying that food offered to idols has some significance, or that idols are real gods? -
(en) Darby Bible Translation ·
What then do I say? that what is sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything? -
(ru) Синодальный перевод ·
Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь или идоложертвенное значит что-нибудь? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Що хочу цим сказати? Невже ідольська жертва є чимось? Або ідол є чимсь? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
що ж я кажу? що ідол що-небудь єсть? або посьвят ідолський що-небудь єсть? -
(ua) Сучасний переклад ·
Що ж я маю на увазі? Що їжа, яка приноситься в жертву бовванам нічого не варта, бо сам бовван — ніщо. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож що́ я кажу́? Що ідольська жертва є щось? Чи що ідол є щось? -
(ru) Новый русский перевод ·
Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное ему в жертву имеет какое-либо значение. -
(ua) Переклад Турконяка ·
То що ж я кажу? Що жертва ідолам є чимось чи ідол є чимось? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так что же я говорю? То ли, что пища, приносимая в жертву идолу, представляет собой нечто, или, что идол представляет собой нечто?