Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 11:10
-
King James Bible
For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
-
(en) New King James Version ·
For this reason the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore ought the woman to have authority on her head, on account of the angels. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому жінка мусить мати на голові знак влади (над нею) заради ангелів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим і мусить жінка знак властї мати на голові ради ангелів. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ось чому жінка має покривати свою голову, визнаючи владу над собою.[24] Вона має робити це також заради Ангелів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому жінка повина мати на голові знака вла́ди над нею, ради анголів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому женщина ради ангелов51 должна иметь на голове знак власти.52 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Через це жінка повинна мати на голові знак влади задля ангелів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот почему женщина должна покрывать себе голову в знак того, что находится под властью. И ещё должна она делать это из-за ангелов.