Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 12:15
-
King James Bible
If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
-
(en) New King James Version ·
If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” is it therefore not of the body? -
(en) New International Version ·
Now if the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body. -
(en) English Standard Version ·
If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body. -
(en) New American Standard Bible ·
If the foot says, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” it is not for this reason any the less a part of the body. -
(en) New Living Translation ·
If the foot says, “I am not a part of the body because I am not a hand,” that does not make it any less a part of the body. -
(en) Darby Bible Translation ·
If the foot say, Because I am not a hand I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body? -
(ru) Синодальный перевод ·
Если нога скажет: «я не принадлежу к телу, потому что я не рука», то неужели она потому не принадлежит к телу? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли б нога сказала: «Я не рука, отже не входжу у склад тіла», — то хіба через те не належала б до тіла? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли скаже нога: я не рука, от же я не від тїла, то хиба через се не єсть від тїла? -
(ua) Сучасний переклад ·
Навіть якщо нога скаже: «Через те, що я не рука, я не належу тілу» — то хіба вона від того перестане належати тілу? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли скаже нога, що я не від тіла, бо я не рука, — то хіба через це не від тіла вона? -
(ru) Новый русский перевод ·
Представьте себе, что бы произошло, если бы нога вдруг сказала: «Я не принадлежу к телу, так как я не рука!» Конечно, она не перестала бы быть частью тела. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо скаже нога, що «я не рука і тому не належу до тіла», то хіба через це вона не належить до тіла? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Даже если нога говорит: "Раз я не рука, то не принадлежу телу", то по этой причине она ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли?