Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Турконяка
Prophecy and Tongues
Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
Дбайте про любов, прагніть до духовного, особливо, щоби пророкувати.
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
Як хто говорить мовами, той говорить не людям, а Богові, бо ніхто не розуміє; він же духом говорить таємне.
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
А хто пророкує, той промовляє до людей для збудування, втіхи і розради.
He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
Хто говорить мовами, той збудовує себе, а хто пророкує, той збудовує Церкву.
I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
Бажаю, щоб ви всі говорили мовами, але краще — щоби пророкували, адже той більший, хто пророкує, ніж той, хто говорить мовами; хіба що хтось пояснює, щоби Церкві було на збудування.
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
Тепер же, брати, коли прийду до вас і буду говорити мовами, то яку користь вам принесу, якщо не говоритиму вам або відкриттям, або знанням, або пророцтвом, або повчанням?
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
Бо й бездушні речі, які видають звук, — чи то сопілка, чи то арфа, — якщо вони не звучать по-різному, то як зрозуміти, що грає або що звучить?
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
Бо якщо й сурма дасть непевний звук, то хто готуватиметься до бою?
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
Так і ви: якщо язиком не вимовите зрозумілого слова, то як дізнатися, про що йдеться? Ви будете говорити на вітер.
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
Хоч справді є багато мов у світі, та жодна [з них] не без значення.
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
Отже, якщо не розумію значення слів, то буду чужинцем для того, хто говорить, а той, хто промовляє, — чужинцем для мене.
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
Так само і ви: оскільки прагнете духовних дарів, — просіть, щоб мати їх щедро на збудування Церкви.
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
Той, хто говорить мовами, нехай молиться, щоб умів пояснити.
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
Адже коли молюся мовою, молиться мій дух, а мій розум без плоду.
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
Як же тоді бути? Помолюся духом — помолюся і розумом; заспіваю духом — заспіваю і розумом.
Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
Бо коли благословляєш духом, то як після твоєї подяки скаже амінь [1] той, хто є на місці простої людини? Адже не зрозуміє, що ти говориш!
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
Ти добре дякуєш, але інший не будується.
I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
Дякую Богові, що більше за всіх вас розмовляю мовами.
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
Але в Церкві волію п’ять слів сказати своїм розумом, щоб і інших навчити, ніж десятки тисяч слів незрозумілою мовою.
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
Брати, не будьте дітьми розумом. Будьте дітьми щодо зла, а розумом ставайте досконалими.
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
У Законі написано: Іншими мовами й іншими вустами заговорю до цього народу, але й тоді вони Мене не послухають, — каже Господь.
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
Тож мови є знаком не для вірних, а для невірних, пророцтво ж не для невірних, а для вірних.
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
Коли зійдеться вся Церква разом, і всі говоритимуть мовами, а ввійдуть туди прості або невіруючі люди, то хіба вони не скажуть, що ви збожеволіли?
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
Коли ж усі пророкують, а ввійде якийсь невіруючий або простий, то його всі звинуватять і всі засудять;
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
отже, приховане в його серці виявиться: він упаде ниць, поклониться Богові, заявляючи, що справді є Бог між вами.
Orderly Worship
How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
Як же тоді бути, брати? Коли сходитеся, кожний [з вас] має псалом, має повчання, має мову, має відкриття, має пояснення, — то все нехай служить на збудування.
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
Якщо хто говорить мовою, говоріть по двоє або найбільше по троє, і то по черзі, а один нехай пояснює.
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
Якщо ж не буде того, хто пояснює, нехай у Церкві мовчить, а говорить собі та Богові.
Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
А пророки хай промовляють по двоє або по троє, а інші хай розмірковують.
If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
Коли ж іншому з тих, які сидять, буде відкриття, то першому слід замовкнути.
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
Бо всі можете один за одним пророкувати, щоб усі навчалися і всі втішалися.
And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
Адже духи пророків коряться пророкам,
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
тому що Бог не є Богом безладдя, але миру. Як і по всіх святих Церквах,
Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
хай [ваші] жінки в Церкві мовчать. Бо їм не дозволяється говорити, а тільки коритися, як про це і Закон каже.
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
Якщо ж хочуть чогось навчитися, хай удома запитують своїх чоловіків, бо не личить жінці в Церкві говорити.
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
Хіба від вас вийшло Боже Слово? Чи прийшло воно до вас одних?
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
Якщо хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що оце пишу я вам, бо то — Господня заповідь.
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
Тому, брати [мої], майте ревність пророкувати, та не забороняйте говорити мовами.