Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 3:1
-
King James Bible
Paul and Apollos God's Fellow Workers
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
-
(en) New King James Version ·
Sectarianism Is Carnal
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ. -
(en) New International Version ·
The Church and Its Leaders
Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly — mere infants in Christ. -
(en) New American Standard Bible ·
Foundations for Living
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ. -
(en) Darby Bible Translation ·
Paul and Apollos God's Fellow Workers
And *I*, brethren, have not been able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly; as to babes in Christ. -
(ru) Синодальный перевод ·
И я не мог говорить с вами, братия, как с духовными, но как с плотскими, как с младенцами во Христе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І я, брати, не міг до вас говорити як до духовних, але як до тілесних, як до немовляток у Христі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І я, браттє, не міг промовляти до вас, яко до духовних, а яко до тїлесних, яко до малолїтків у Христї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Брати і сестри мої, коли я з вами був, то не міг навчати вас як людей духовних. Навпаки, я мусив звертатися до вас як до людей мирських, як немовлят у Христі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І я, браття, не міг говорити до вас, як до духовних, але як до тіле́сних, як до немовля́т у Христі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так вот, братья, я не мог говорить с вами как с людьми духовными, но говорил вам как людям, находящимся под властью старой греховной природы,13 как младенцам во Христе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Однак, брати, я не міг говорити до вас як до духовних, але як до тілесних, як до немовлят у Христі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но я, братья, не мог говорить с вами, как с людьми духовными. Вместо того, мне пришлось говорить с вами, как с мирскими людьми, как с младенцами во Христе.